English  italiano  Deutsch: coming soon!  français: coming soon!

Consulenza di informatica per la personalizzazione di MS Word per traduttori
Consulenza informatica per la personalizzazione di MS Word per traduttori                        

 


Consulente di informatica per la personalizzazione di MS Word per traduttori

Consulente informatica per la personalizzazione di MS Word per traduttori
Membro dell'Associazione svizzera di traduttori e interpreti

Docente di corsi post-universitari presso la Scuola Universitaria Professionale di Zurigo-Winterthur ZHW (ex-Scuola per traduttori e interpreti di Zurigo)


Le capita troppo spesso di svolgere delle operazioni ripetitive noiose in Microsoft Word?

Di perdere tempo cercando invano di localizzare una determinata funzione di Word?

Di impiegare più tempo del dovuto nell'ellaborazione di una traduzione?


Allora forse la posso aiutare...

Esempi dei servizi offerti:

Installazione di macro per automatizzare (con un semplice click in Word) le operazioni ripetitive più frequenti (per esempio la ricerca in dizionari situati sul disco rigido oppure su Internet, la ricerca di espressioni in motori di ricerca su Internet oppure in uno o più siti da lei considerati di interesse particolare (per esempio giornali online o siti di clienti), l'elaborazione di testi o la creazione di fatture dettagliate),

Assegnazione di tasti di scelta rapida alle operazioni ripetitive più frequenti (operazioni che richiedono diversi click possono essere attribuite ad una semplice combinazione di tasti secondo le sue specifiche esigenze),

Trucchi per la ricerca terminologica su Internet a partire da Google (per esempio per la ricerca di parole sulla punta della lingua: un aiuto che nessun dizionario può dare),

Scoprire gli strumenti linguistici disponibili in MS Word.

Esempi di situazioni in cui una macro può servire:

PROBLEMA SOLUZIONE
Il conteggio dei caratteri offerto da MS Word (File/Proprietà/Statistiche) NON include il testo contenuto nelle caselle di testo tra gli altri luoghi. Una macro per conteggiare i caratteri in tutte le sezioni di un documento Word (più di dieci), vale a dire nella parte principale, nelle caselle di testo, nell'intestazione, nel piè di pagina, nelle note a piè di pagina e nelle note di chiusura per citarne alcune, e per calcolare il costo di una traduzione in base alla tariffa per riga e il tempo necessario in base al rendimento.
Il controllo dell'ortografia/grammatica in una presentazione in MS Powerpoint richiede l'impostazione della lingua per ogni singola casella di testo di ogni diapositiva, operazione noiosa che richiede molto tempo. Una macro per impostare immediatamente la lingua desiderata in tutta la presentazione, consentendo così di effettuare il controllo ortografico/grammaticale in maniera veoloce e affidabile.
Mentra sta traducendo vuole controllare se un'espressione da Lei utilizzata è di uso corrente: desidera cercare in fonti affidabili come ad esempio giornali prestigiosi. Ma dove cercare? Una macro per cercare l'espressione che Le serve contemporaneamente in diversi siti web di giornali che Lei reputa affidabili.
(questa macro può essere adattata a tutti i tipi di siti web)
Lei traduce per un'azienda che ha un sito web multilingue e desidera controllare come è stata tradotta in passato una determinata espressione. Una macro per cercare l'espressione che le serve in un determinato sito web multilingue.
Questa macro può essere adattata per cercare in più siti web dello stesso genere. Nel settore bancario, ad esempio, si potrebbero includere i seguenti siti:
www.ubs.com
www.credit-suisse.com
www.raiffeisen.ch
(siti di banche con pagine in più lingue)

... e tutto questo con un solo click del mouse!

 

Perché rivolgersi a me?

Chi meglio di un traduttore può capire le esigenze di un altro traduttore? Le macro da me create vengono utilizzate giornalmente con grande efficacia da traduttori e terminologi in tutta la Svizzera e all'estero (traduttori in proprio e team di traduttori interni presso banche e grandi uffici di traduzione).

Il gergo informatico e l'incapacità di molti esperti informatici di immedesimarsi con l'utente (specialmente utenti specifici con esigenze specifiche) e di esprimersi in termini che l'utente è in grado di capire possono creare un muro di incomprensioni e tanta frustrazione. In questo mi torna utile il mestiere di "interprete" e "intermediario linguistico".

Gli strumenti forniti e le tecniche insegnate sono provati e fanno parte di un corso post-universitario di specializzazione per traduttori presso una scuola svizzera per traduttori e interpreti. Il vantaggio della consulenza personalizzata consiste nella possibilità di concentrarsi sulle sue particolari esigenze.

Come avviene la consulenza?

  1. Per telefono,

  2. Per Internet (installazione di macro e regolazione settaggi: richiede il programma Microsoft Windows Messenger:
    Start/Tutti i Programmi/Windows Messenger), oppure

  3. Direttamente presso il suo ufficio.

NOTA: Le macro installate, le personalizzazioni effettuate e le tecniche insegnate non richiedono la presenza di programmi di supporto alla traduzione quali la memoria di traduzione oppure la traduzione automatica ma rappresentano un valido complemento a tali supporti.

Molte delle macro per MS Word sono disponibili anche per MS Excel.


Creazione di pagine web Ha mai pensato di presentarsi ai suoi clienti con un sito Internet?

Sono a disposizione anche per la creazione di un sito Internet per presentare lei e i suoi servizi (Esempio...).


Mi può contattare ai seguenti recapiti:

 

Tanya Harvey Ciampi, dipl. DOZ
indirizzo di casa Via Posta Vecchia, Casa alla Cascata, 6673 Maggia, Ticino, Svizzera
numero di telefono ++41 (0)91 753 27 15
indirizzo di posta elettronica indirizzo di posta elettronica
sito internet http://www.multilingual.ch

 

Un buon arciere si riconosce non dalle frecce che usa ma dalla mira
proverbio inglese

 

Back / Sitemap / Home

Traduzioni, correzione testi, strumenti per tradutttori, consulenza informatica per traduttori

Web design by Tanya Harvey Ciampi

Consulenza informatica per  traduttori

 

supporto informatico per traduttori Ticino Svizzera italiana
supporto computer per traduttori Ticino Svizzera italiana
supporto PC per traduttori Ticino Svizzera italiana
tecnico informatico per traduttori Ticino Svizzera italiana
tecnico PC per traduttori Ticino Svizzera italiana
esperto informatico per traduttori Ticino Svizzera italiana
esperto PC per traduttori Ticino Svizzera italiana
corso informatico per traduttori Ticino Svizzera italiana
corso computer per traduttori Ticino Svizzera italiana
corso di computer per traduttori Ticino Svizzera italiana
corso PC per traduttori Ticino Svizzera italiana
corso di PC per traduttori Ticino Svizzera italiana

supporto di informatica per traduttori Ticino Svizzera italiana
tecnico di informatica per traduttori Ticino Svizzera italiana
esperto di informatica per traduttori Ticino Svizzera italiana
esperto di computer per traduttori Ticino Svizzera italiana
esperto di MS Word per traduttori Ticino Svizzera italiana
esperto di macro per traduttori Ticino Svizzera italiana
corso di Microsoft per traduttori Ticino Svizzera italiana
corso di Microsoft Word per traduttori Ticino Svizzera italiana
corso di MS Word per traduttori Ticino Svizzera italiana
corso di Word per traduttori Ticino Svizzera italiana
corso di macro per traduttori Ticino Svizzera italiana
corso di informatica per traduttori Ticino Svizzera italiana
corso di PC per traduttori Ticino Svizzera italiana
corso di computer per traduttori Ticino Svizzera italiana

supporto di computer per traduttori Ticino Svizzera italiana
supporto computer per traduttori Ticino Svizzera italiana
supporto di PC per traduttori Ticino Svizzera italiana
supporto PC per traduttori Ticino Svizzera italiana
tecnico di computer per traduttori Ticino Svizzera italiana
esperto di computer per traduttori Ticino Svizzera italiana
esperto di PC per traduttori Ticino Svizzera italiana
corso di computer Lugano corso di computer Locarno corso di computer Bellinzona corso di computer Chiasso corso di computer Mendrisio
corso di informatica Lugano corso di informatica Locarno corso di informatica Bellinzona corso di informatica Chiasso corso di informatica Mendrisio
corso computer Lugano corso computer Locarno corso computer Bellinzona corso computer Chiasso corso computer Mendrisio
corso informatica Lugano corso informatica Locarno corso informatica Bellinzona corso informatica Chiasso corso informatica Mendrisio
consulenza informatica Lugano consulenza informatica Locarno consulenza informatica Bellinzona consulenza informatica Chiasso consulenza informatica Mendrisio
Consulente informatico per traduttori Consulente di informatica per traduttori

corso computer traduttori corso informatica traduttori

macro per mac macro per macintosh macro per apple macintosh macro Word per mac macro di Word per mac

IT consultant for the customization of MS Word for translators
Informatikberater für die Personalisierung von MS Word für translators