Internet Search Techniques Course for Translators

by Tanya Harvey Ciampi




Stop Searching,

Start Finding!




(in English/Italian)





The Internet offers translators instant access to a vast source of information, but looking for relevant information without the right tools can be like searching for a needle in a haystack. In a fast-paced world with technology constantly progressing and the dictionary printing industry struggling to keep up with the changing language—and with clients who have come to expect instant turnaround—translators can ill afford to waste precious time surfing the Internet in vain for terminology: what we need is instant access to relevant information that will enable us to deliver high-quality translations within the tightest of deadlines. The WWW Search Interfaces for Translators and other techniques presented in this course provide just that.


During this course, Tanya Harvey Ciampi will present a series of Internet search techniques specially designed to help translators sift out relevant terminology from the Internet, separating the wheat from the chaff: she will reveal fast and effective methods for locating definitions and translations of terms in various languages in free online glossaries, dictionaries and so-called “parallel texts”, i.e. equivalent texts available in two or more languages. Designed by a translator for translators, this course goes well beyond any general internet course, unveiling a wealth of resources that are just a click away.


Tanya Harvey Ciampi grew up in Buckinghamshire (England) and the Italian-speaking canton of Ticino in southern Switzerland. She obtained her diploma in translation in Zurich in 1993 and now lives in Maggia, Ticino.


Her past employers include Rank Xerox Language Technology Centre/Ford Motor Company in Slough, England, and Merrill Lynch International Investment Bank in London. She currently works as a freelance English translator (translating from Italian, German and French) and proofreader.


This course has been held for many years at the University of Applied Sciences in Zurich/Winterthur (ZHAW) as well as at CLS Communication AG (Berne), the Federal Department of Justice and Police (Berne) and Banca del Gottardo (Lugano) among others.




Internet Search Techniques for Translators


Part 1: Finding Glossaries and Lists of Abbreviations on the Internet

1. Introduction to Internet searching
2. WWW Search Interfaces for Translators
3. Finding glossaries using the WWW Search Interfaces for Translators
4. Finding abbreviations using the WWW Search Interfaces for Translators
5. How do search engines interpret our queries?
6. “Page Not Found” error and how to deal with it
7. Understanding the various components of a URL

Part 2: Advanced Search Techniques

8. Basic vs advanced search techniques
9. Search syntax: “+”, “-“ and quotation marks (“ “)
10. Advanced search syntax: Boolean operators AND, OR, AND NOT and NEAR
11. Field searching to restrict your search to a specific part of a web page
12. Overview of Google search syntax
13. Case sensitivity
14. Other features available in Google
15. General rules for improving your results

Part 3: Finding Parallel Texts on the Internet

16. Finding parallel texts on the Internet
17. Finding parallel texts on separate pages using the WWW Search Interfaces for Translators
18. Finding parallel texts on the same page using the Search Engine Tricks
19. Finding parallel texts by going directly to a website with parallel texts
20. Advantages and disadvantages of using a website’s own SE as opposed to a general-purpose SE
21. The invisible web
22. Additional resources
23. Setting up macros in MS Word to run specific Internet searches